30/10/2016

Non C´e Trippa per Gatti - Itália

  

 




A expressão em italiano "Non c´é trippa per Gatti", em português "Não tem tripa para gatos" é muito usada aqui em Roma. Em 1907, o prefeito de Roma Ernesto Nathan cortou uma verba destinada a compra de tripas para os gatos que viviam nas ruínas e ajudavam a comer os ratos que infestavam a cidade. Para ajustar a administração das contas públicas verificou uma enorme verba para esta finalidade e cortou do orçamento. Esta expressão é muito usada e pode ter vários aplicações, mas sempre com a intenção de dizer que algo não irá acontecer ou tipo "não vem que não tem", entre outras.


Em Monti, um bairro charmoso de Roma, estava passeando para conhecer e justamente na hora do almoço passei na frente deste restaurante com a placa "Non C´é trippa per Gatti". A placa chamou a minha atenção e a quantidade de pessoas, sinal de comida boa. Aprendi isto com meu pai que parava em restaurantes de estrada onde havia muitos caminhões parados.

O local é simples com decoração de afrescos pintados nas paredes e a pasta que escolhi estava deliciosa com bom atendimento.O restaurante Fica na Via Urbana 114 a poucos metros da estação de metro Cavour.